L’objecte del MES: Abril 2012

Malgrat un breu parèntesi, reprenem la publicació de referències del nostre fons dins de la secció “L’Objecte del MES“. Dins d’aquest mes d’abril, ens plau destacar una de les moltes obres traduïdes a l’esperanto de què disposa el Museu. Es tracta d’un exemplar de la novel.la de Henryk Sienkiewicz “Quo Vadis“.

Concretament, el llibre és una edició de 1957 publicada a Varsòvia i té la particularitat que fou traduïda per Lidia Zamenhof (1904-1942), filla menor de Llàtzer Zamenhof, promotor de l’esperanto. L’obra original és una novel.la històrica escrita en polonès i publicada per primer cop en forma de llibre -anteriorment fou editada per entregues-  l’any 1896. Ha estat traduïda a més de cinquanta llengües i fou una de les obres que va fer emergir a Sienkiewicz, fins al punt que, l’any 1905, fou guardonat amb el Premi Nobel de Literatura.

Lidia Zamenhof, que havia treballat fermament per l’ensenyament i difusió de la llengua ideada pel seu pare, destacà també en el camp de la traducció, executant la de “Quo Vadis” l’any 1933. Desafortunadament, l’any 1942 fou deportada al camp d’extermini nazi de Treblinka, on morí.

Com molts coneixereu, la novel.la exposa les dificultats de l’amor entre una jove cristiana i un patrici romà, en plena Roma de temps de l’emperador Neró, i compta amb adapatacions de cinema i televisió, entre les que destaca la pel.lícula de 1951 filmada a Hollywood.

Advertisements

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: